P

A

U

L


D

U

T

T

O

N
DOUBLE -DUTCH TALK



DUTCH VERSION
(Het Parool, Amsterdam, Monday, June 17, 1985)
Canadese dichters boeien met geluiden

Canadese Literatuur in het Holland Festival. The Four Horsemen en Louis Bird, geintroduceerd en geinterviewd door Albert Helman. Sondagmiddag in Bellevue. The Four Horsemen treden dinsdagavond (18/6) om 21 uur nog op in de Ijsbreker in Amsterdam

door Max Nord
Voor het eerst waren ettelijke tientallen belangstellenden op een literaire middag van het Holland Festival naar Bellevue in Amsterdam gekomen om de vier Engelstalige dichters uit Canada te zien en te horen, die sinds 1970 optreden onder de naam The Four Horsemen. Daarnaast trad ook de Indiaanse verhalenverteller Louis Bird op. Zij werden op bekwame en scherpzinnige wijze ingeleid en geinterviewd door de uit Suriname afkomstige schrijver en dichter Albert Helman.

De dichters Rafael Barreto-Rivera, Paul Dutton, Steve McCaffery en bpNichol, die de groep The Four Horsemen vormen, begonnen met een gezamenlijk optreden, dat de kracht van hun "geluidspoezie" onmiddellijk voor alle aanwezigen in volle glorie tot uitdrukking bracht. Een ritmisch en muzikaal samenspel van alle mogelijke geluiden en woorden, van donkere keelklanken tot heldere kreten, bracht een aanzienlijke spanning teweeg. De werkelijkheid veranderen met fragmenten en geluiden, dat was wat ze beoogden, zeiden ze in een gesprek met Albert Helman dat hierop volgde. Als voorbeeld werd de Franse dichter Tristan Tzara aangehaald, die een Maori-gedicht (uit Nieuw-Zeeland) in de oorspronkelijke taal ten gehore bracht. Dat wordt geluid, klank, en blijft poezie.

Het solo-optreden van de vier dichters bracht veel enthousiasme teweeg bij de toehoorders, die ook de uiteenzettingen van de intelligente en over de hele wereld succesvolle dichters met aandacht volgden.

Na een korte pauze kwam de Indiaanse verhalenverteller Louis Bird aan het woord. In een gesprek met Albert Helman vertelde hij in het noorden van Ontario te wonen, deel uit te maken van de stam der Canadese Cree-Indianen. Hij woont in een dorp, niet in een reservaat, en hij verzamelt de legenden van zijn voorouders, die niet verloren mogen gaan. Op verzoek van Helman vertelde hij een van de legenden in de taal der Cree-Indianen, zodat de toehoorders met deze muzikale taal konden kennismaken, alvorens dezelfde legende in het Engels voor te dragen. Ook een van de legenden over het vinden van de zon was even verrassend als boeiend, en Louis Bird oogstte eveneens veel aandacht en enthousiasme bij de aanwezigen met zijn door authenticiteit en eenvoud gekenmerkte voordracht, die een andere en onbekende werelde uit de literatuur van Canada vertegenwoordigde.

DOUBLE-DUTCH VERSION
(notebooks, 1985-1987)
Canadian poets boing with gladness

Canadian literature at the Holland Festival. The Four Horsemen and Louis Bird get introduced and get interviewed by Albert Helman. Sunday afternoon at the Bellevue. The Four Horsemen come in Tuesday night (18/6) at 21 hours (bring a good supply of eggnog) at The Icebreaker in Amsterdam.

by Max Nord
For heating up worn ears that like tin talent, be still for a long time, then go to an open literary afternoon near Bellevue in Amsterdam when the Holland Festival gets the four Anglophone poets out of Canada coming in to sing and to whore, they who since 1970 have walked up under the name The Four Horsemen. The darnedest trade took the Indians' fur-hauler and fur counter, Louis Bird, up. These were, then, up back, when in chirps a nigger-wise, angle-eyed one and interviews the door out, its surname coming after writer and poet Albert Helman.

The poets Rafael Barreto-Rivera, Paul Dutton, Steve McCaffery, and bpNichol died to form the group The Four Horsemen, a big one in mittens that gets to be like men walking upright, dotted and cracked when hung with "gladness poetry" that's not like mittens for all with visages like drunken tots brought out in full glory. In a well-balanced mix with the same kind of spell that music casts, when they all make like there's gladness in words, when they're heehawing like donkeys that cherish being cretins, bright eyes bridge an antique kind of tweak. They work like heads wandering with fragments of gladness -- that was what they were like then, sitting down in an interview with Albert Helman, that old fogey with his hair sticking up. They all warbled words the French poet Tristan Tzara angled in on, who died in a Maori ditch (out in New Zealand) in the Spronk Lake region, where he'd brought ten tall whores. That warded off gladness (a real klinker) and blitzed poetry.

Hot solo-works by the four poets drew an enthusiastic response from the crowd, who felt that their toes were tweaked and they ought to be sitting out in a van like intelligent people the whole world over, where successful poets might not read so vulgarly.

Gnawing on corded paws came the Indian fur-hauler and fur-counter Louis Bird and his words. In an interview with Albert Helman, the fur-counter, who hides in the north in a van that he won from Ontario, revealed the make of his van, the stamp of a Canadian Cree Indian. His weren't eyes that drooped, nor eyes held in reserve, and his warm words about legends from forefathers steeped in gin didn't make anyone leave feeling forlorn. He up and forsook Helman and foretold that his level van-full of legends in the Cree Indian dialect would be toe-holds, with this musical dialect kind of making spells, in the overall goal of dissolving with heat the English legend of the dragon. Okay. When the van of legends overheated, the windows of the van made a sound that was even, furry sandals bent, and Louis Bird got stuck evening the wheel, enthusiastically ducked away again by his own wits, got in the door with authenticity, pulled it inwards and lurched forward, his eyes lowered and his nose pointed towards a world outside his van of Canadian literature, digging up fresh new words.




STANDARD ENGLISH VERSION
(courtesy Mieke and Pedro Bevelander, 1987)
Canadian poets intrigue with sound

Canadian literature in the Holland Festival. The Four Horsemen and Louis Bird introduced and interviewed by Albert Helman. Sunday afternoon in Bellevue. The Four Horsemen perform Tuesday evening (18/6) at 21 hours in The Icebreaker in Amsterdam.

by Max Nord
For the first time, virtually scores of interested people came to the Holland Festival's literary afternoon at Bellevue in Amsterdam to hear and see the four English-speaking poets from Canada who have performed since 1970 under the name The Four Horsemen. The Indian storyteller Louis Bird performed as well. They were introduced and interviewed in a pleasant and inciteful manner by the writer and poet of Surinam origin, Albert Helman.

The poets Rafael Barreto-Rivera, Paul Dutton, Steve McCaffery, and bpNichol, who formed the group The Four Horsemen, started with an ensemble performance that immediately impressed all present with the full power and glory of their sound poetry. A rhythmical and musical blending of all possible sounds and words, from dark throat sounds to clear cries, it achieved substantial creative tension. In conversation with Albert Helman after the performance, they said they were trying to alter reality with word fragments and sounds. They cited, as antecedent, the French poet, Tristan Tzara, who took a Maori poem from New Zealand (in the original language) and performed it. Thus it becomes noise, sound, and still remains poetry.

The solo performances of the four poets drew an enthusiastic response from the audience, which was composed of thoughtful followers of intelligent and successful poets from around the world.

After a short intermission, the Indian storyteller Louis Bird began his performance. In conversation with Albert Helman, he explained that he lives in Northern Ontario and is a member of the Canadian Cree Indian tribe. He lives in a village, not on a reservation, and collects the legends of his ancestors, so that they will not be lost. At Helman's request, he related one of the legends in the Cree Indian language, so that the audience could become acquainted with that musical language. He also told the same legend in English. Another of the legends, one about the finding of the sun, was equally surprising and intriguing, and Louis Bird held the enthusiastic attention of those present, with his authenticity and simplicity, the hallmark of his performance, which represented a different and unknown world of Canadian literature.

Forward | Home | Order & Tip | Online Books | Mail | CHBooks